ad

Saturday, May 4, 2013

Japanese Fluxcharger

I've seen many Japanese cards that have names just rewritten into katakana (old Japanese cards are like this). But since a really long time the cards get Japanese names. So when I saw this I was like 'What the hell?'. 変転充填魔 which should have this -> へんてんじゅうてんま written above the kanji actually has there Fluxcharger written in katakana. That's certainly wierd. I would understand if the card name would just show フラックスチャージャー or 変転充填魔 with the actual reading above it.... but like this? Is it an error or intention?

No comments:

Post a Comment